Traduit de l’islandais ancien et postface par Jean Renaud.
Aux sources de la série Vikings.
Ragnarr, le Viking dans toute sa gloire, sillonne les mers en quête d’exploits. Mais lorsqu’il s’élance à la conquête de l’Angleterre, il affronte un sort funeste : il est précipité dans une fosse aux serpents. Là, il déclame son chant funèbre, le Chant de Kráka, un somptueux poème scaldique.
Ses redoutables fils, Ívarr sans Os, Hvítserkr le vigoureux, Björn Flanc de Fer et Sigurðr Serpent dans l’Œil, viendront assouvir une horrible vengeance sur son meurtrier, le roi Ella d’Angleterre.
La Saga de Ragnarr loðbrók, ici accompagnée de la traduction du Dit des Fils de Ragnarr et du Chant de Kráka, est un chef-d’œuvre de la littérature scandinave ancienne. Elle hante l’Occident depuis des siècles ; aujourd’hui, la série Vikings lui est consacrée.